Китайский зонтик цветок

Китайский зонтик цветок



Китайский зонтик цветок

Китайский зонтик цветок
Слово Пиньинь Перевод слова Примеры использования 1 阿姨 āyí тётя, тётка; (при обращении) тётя; няня (в детском саду) 2 啊 a фразовая частица восклицательных и побудительных предложений; не переводится 别忙啊 ! [biě máng a] — не торопитесь!快些来啊 ! [kuài xiē lái a] — приходите быстрее! 3 矮 ǎi низкорослый, низкий 几棵矮树 [jǐkē ǎi shù] — несколько низкорослых деревьев; 他比他哥哥矮 [tā bǐ tā gēge ǎi] — он ниже своего брата 4 爱 ài любить; любовь; любимый 爱祖国 [ài zǔguó] — любить родину; 母爱 [mǔ’ài] — материнская любовь 5 爱好 àihào любить, иметь склонность [влечение] к чему-либо, хобби 爱好音乐 [àihào yīnyùe] — любить музыку 6 安静 ānjìng покойный; тихий; тишина; покой 病人需要安静 [bìngrén xūyào ānjìng] — больной нуждается в покое 7 八 bā восемь; восьмой 8 把 bǎ держать в руках; взять(ся); сл. слово, используемое для инверсии дополнения 把着栏杆 [bǎzhe lángān] — держаться за перила; 把书拿来 [bǎ shū nálai] — принести книгу 9 爸爸 bàba папа, тятя 10 吧 ba выражает побуждение или предположение 你放心吧 [nǐ fàngxīn ba] — успокойся; не беспокойся 11 白 bái белый; седой 白衣服 [bái yīfu] — белое платье; 白头发 [bái tóufa] — седые волосы 12 百 bǎi сто; сотня 13 班 bān группа; класс 学班 [xuébān] — учебная группа 14 搬 bān передвигать; переносить; перетаскивать 搬行李 [bān xíngli] — переносить багаж 15 半 bàn половина; полу-; пол- 半 [yībàn] — (одна) половина两斤半 [liǎngjīn bàn] — два цзиня с половиной 16 办法 bànfǎ способ, метод 有办法 [yǒu bànfǎ] — есть выход 17 办公室 bàngōngshì кабинет; офис 18 帮忙 bāngmáng помогать; оказывать услугу 幫倒忙 оказать медвежью услугу; 幫了大忙 оказать большую помощь 19 帮助 bāngzhù помогать; помощь 20 包 bāo завёртывать, обёртывать; упаковывать; перевязывать (напр., рану) 包饺子 [bāo jiǎozi] — делать [лепить] пельмени; 把东西包起来 [bǎ dōngxi bāoqilai] — упаковать вещи包上伤口 [bāoshang shāngkǒu] — перевязать рану 21 饱 bǎo насытиться; досыта 我已经饱了 [wǒ yǐjing bǎole] — я уже сыт; 饱汉不知饿汉饥 [bǎohàn bùzhī èhàn jī] — сытый голодного не разумеет 22 报纸 bàozhǐ газета; газеты 23 杯子 bēizi стакан; кружка; бокал; рюмка 24 北方 běifāng север; северный 25 北京 běijīng Пекин 26 被 bèi сл. слово для выражения пассива 树被风刮倒了 [shù bèi fēng guādǎole] — дерево повалено ветром; 他被选为代表 [tā bèi xuǎnwéi dàibiǎo] — он избран делегатом 27 本 běn счётное слово для растений, цветов 28 鼻子 bízi нос 29 比 bǐ сравнивать; в сравнении 比力气 [bǐ lìqì] — помериться силами; 他比我高 [tā bǐ wǒ gāo] — он выше меня ростом 30 比较 bǐjiào сравнительно 写得比较好 [xiěde bǐjiào hǎo] — написано сравнительно хорошо 31 比赛 bǐsài соревнования, состязания; турнир 射击比赛 [shèjī bǐsài] — соревнования по стрельбе 32 必须 bìxū необходимо, должно 33 变化 biànhuà изменение, перемена; сдвиг; перемены 变化无常 [biànhuà wúcháng] — переменчивый, изменчивый 34 表示 biǎoshì выражать; высказывать; заявлять 表示不安 [biǎoshì bù’ān] — выразить обеспокоенность 35 表演 biǎoyǎn исполнять; играть (на сцене) 36 别 bié расставаться, разлучатьсяне нужно; нечего; не 别家 [biéjiā] — расстаться с семьёй; 别动 ! [bié dòng] — не двигаться!, ни с места! 37 别人 biéren другие; посторонние, чужие 38 宾馆 bīnguǎn гостиница 39 冰箱 bīngxīang холодильник 40 不客气 bùkěqi не церемоньтесь!; не стесняйтесь! 41 不 bù отрицательная частица не 我不去 [wǒ bùqù] — я не пойду [не поеду] 42 才 cái только, только что; только тогда; только в этом случае 我今天才来 [wǒ jīntiān cái lái] — я прибыл только сегодня; 他才来 [tā cái lái] — он только что пришёл 43 菜 cài овощи; блюдо; пища; стол 种菜 [zhòng cài] — сажать овощи; 中菜 [zhōngcài] — китайская кухня; китайские блюда 44 菜单 càidān меню 45 参加 cānjiā участвовать; принимать участие 46 草 cǎo трава; солома; сено 青草 [qīngcǎo] — трава 47 层 céng слой, прослойка; ярус; этаж 七层大楼 [qī céng dàlóu] — семиэтажный дом 48 茶 chá чай 喝茶 [hē chá] — пить чай 49 差 chā разница; отличие; отличаться от; разность 时差 [shíchā] — разница во времени; 相差 [xiāngchā] — отличаться (друг от друга); разниться 50 长 cháng длинный; длительный, долгий 路很长 [lù hěn cháng] — дорога очень длинная; 很长的过程 [hěn chángde guòchéng] — очень длительный процесс 51 长 zhǎng расти; вырасти; старший (по возрасту); начальник 52 唱歌 chànggē петь; пение 53 超市 chāoshì супермаркет 54 衬衫 chènshān сорочка 55 成绩 chéngjī успехи; достижения 56 城市 chéngshì город; городской 城市建设 [chéngshì jiànshè] — городское строительство 57 吃 chī есть, кушать 吃水果 [chī shuǐguǒ] — кушать фрукты; 吃药 [chīyào] — принимать лекарства 58 迟到 chídào опоздать 59 出 chū выходить; выезжать; превышать 出房间 [chū fángjiān] — выйти из комнаты; 不出三个月 [bùchū sānge yuè] — не более трёх месяцев 60 出现 chūxiàn появиться; возникнуть 61 出租车 chūzūchē такси 62 厨房 chúfáng кухня 63 除了 chúle кроме; помимо; кроме как; за исключением 64 穿 chuān пронзить; пробить; одевать; надевать 穿个洞 [chuānge dòng] — проделать дыру; 穿衣服 [chuān yīfu] — одеваться; носить одежду [костюм] 65 船 chuán судно, корабль; пароход; лодка 渔船 [yúchuán] — рыболовное судно; 帆船 [fānchuán] — парусник 66 春 chūn весна; весенний 春风 [chūnfēng] — весенний ветер 67 词语 cíyǔ обороты речи; выражения 方言词语 [fāngyán cíyǔ] — диалектизм 68 次 cì следующий; второй; раз 次日 [cìrì] — на следующий [другой] день一天三次 [yītiān sāncì] — три раза в день 69 聪明 cōngming умный; способный 70 从 cóng из; от; с 从上到下 [cóng shàng dào xià] — сверху донизу从莫斯科到北京 [cóng mòsīkē dào běijīng] — от Москвы до Пекина 71 错 cuò неправильный; ошибочный; ошибаться; ошибочно 我错了 [wǒ cuòle] — я ошибся说错 [shuōcuò] — сказать неправильно; оговориться 72 打电话 dǎ diànhuà звонить по телефону 73 打篮球 dǎlánqiú играть в баскетбол 74 打扫 dǎsǎo подметать; убирать 75 打算 dǎsuan рассчитывать, предполагать, намереваться; намерение 76 大 dà большой; крупный; великий; огромный 大成市 [dà chéngshì] — большой [крупный] город大事 [dàshì] — большое [важное] событие 77 大家 dàjiā все; все вместе 78 带 dài иметь при себе; захватить [взять с собой] 带雨伞 [dài yǔsǎn] — иметь при себе [захватить] зонтик 79 担心 dānxīn беспокоиться, тревожиться; опасаться 80 蛋糕 dàngāo пирожное, бисквит 81 但是 dànshì но; однако; тем не менее 82 当然 dāngrán конечно, естественно 83 到 dào достигать; прибывать; до 火车到了 [huǐchē dàole] — поезд прибыл到半夜 [dào bànyè] — до полуночи; к полуночи 84 地 de показатель обстоятельства образа действия 要实事求是地处理问题 [yào shíshì qiúshìde chǔlǐ wèntí] — необходимо по-деловому решать проблемы 85 的 de суффикс прилагательного; суффикс притяжательности 大的 [wèidàde] — великий父亲的话 [fùqīnde huà] — слова отца 86 得 de показатель обстоятельства, следующего за сказуемым 他跑得快 [tā pǎode kuài] — он бежит быстро 87 灯 dēng лампа; фонарь; светильник 台灯 [táidēng] — настольная лампа路灯 [lùdēng] — уличные фонари 88 等 děng ожидать, ждать 你等一会 [nǐ děng yīhuì] — подожди немножко 89 低 dī низкий; низко 低飞 [dīfēi] — низко лететь低水平 [dī shuǐpíng] — низкий уровень 90 弟弟 dìdi младший брат 91 地方 dìfāng переферия; места; местный 地方自治 [dìfāng zìzhì] — местное самоуправление地方时 [dìfāngshí] — местное время 92 地铁 dìtiě метро, метрополитен 93 地图 dìtú карта (географическая) 94 第一 dìyī первый; во-первых; первейший; номер один 第一把手 [dìyībǎshǒu] — глава; начальник; первое лицо第一手 [dìyīshǒu] — из первых рук 95 点 diǎn капля; немножко, чуточку; точка; запятая 雨点 [yǔdiǎn] — капля дождя零点五 [líng diǎn wǔ] — 0,5 [ноль целых пять десятых] 96 电脑 diànnǎo компьютер 电脑软件 [diànnǎo ruǎnjiàn] — программные компоненты компьютера 97 电视 diànshì телевидение; телевизионный 电视连续剧 [diànshì liánxùjù] — телесериал电视片 [diànshìpiàn] — телефильм 98 电梯 diàntī лифт; эскалатор 99 电影 diànyǐng кино 电影片 [diànyǐngpiàn] — кинофильм 100 电子邮件 diànzǐ yóujiàn электронная почта, E-mail 101 东 dōng восток; восточный 东风 [dōngfēng] — восточный ветер远东 [yuǎndōng] — Дальний Восток 102 东西 dōngxi вещь; предмет 103 冬 dōng зима; зимний 过冬 [guò dōng] — пережить зиму; перезимовать冬奥会 [dōng’àohuì] , — зимняя олимпиада 104 懂 dǒng понять, уразуметь 你懂了没有 ? [nǐ dǒngle méiyǒu] — Вы поняли?你懂什么 ! [nǐ dǒng shénme] — Ничего вы не понимаете! 105 动物 dòngwù животное; животный 动物油 [dòngwùyóu] — животные жиры 106 都 dōu все; всё 他们都去 [tāmen dōu qù] — они все пойдут 107 读 dú читать; зачитывать 读报 [dúbào] — читать газеты; читка газет (вслух)读大学 [dú dàxué] — учиться в университете 108 短 duǎn короткий; краткий 短距离 [duǎn jùlí] — короткое расстояние; короткая дистанция 109 段 duàn отрезок; кусок; часть 段管子 [yīduàn guǎnzi] — кусок трубы最后段旅程 [zuìhòu yīduàn lǚchéng] — заключительный этап путешествия 110 锻炼 duànliàn закаливать; закалка 锻炼身体 [duànliàn shēntǐ] — закаляться 111 对 duì пара; правильный, верный; правильно!, верно! 对夫妇 [yīduì fūfù] — супружеская пара作得对 [zuòde duì] — сделано правильно 112 对不起 duìbuqǐ виноват!, простите!, извините! 113 多 duō много; многочисленный; свыше 事情很多 [shìqíng hěnduō] — дел очень много一年多 [yīnián duō] — год с лишним多糟 ! [duō zāo] — до чего скверно! 114 多么 duōme так, до такой степени; насколько же…! 115 多少 duōshao сколько? 116 饿 è быть голодным; голодать; голод 我饿了 [wǒ èle] — я проголодался感到饿 [gǎndào è] — ощущать голод 117 而且 érqiě к тому же, притом 不但 …, 而且 … [bùdàn…, érqiě…] — не только…, но и… 118 儿子 érzi сын 119 耳朵 ěrduo ухо 120 二 èr два; второй 二路公共汽车 [èrlù gōnggòng qìchē] — автобус номер два二中全会 [èrzhōngquánhuì] — второй пленум ЦК 121 发烧 fāshāo температурить; температура; жар 122 发现 fāxiàn обнаружить; заметить 123 饭馆 fànguǎn ресторан; столовая 124 方便 fāngbiàn удобный; удобство 125 房间 fángjiān комната; номер 126 放 fàng отпускать; выпускать, освобождать; ставить; класть 放孩子们出去玩 [fàng háizimen chūqu wán] — отпустить детей погулять把书放在桌子上 [bǎ shū fàngzài zhuōzishang] — положить книгу на стол 127 放心 fàngxīn не беспокоиться, быть спокойным; успокоиться 128 非常 fēicháng чрезвычайный; необыкновенный 非常会议 [fēicháng huìyì] — чрезвычайная сессия 129 飞机 fēijī самолёт 130 分 fēn делить(ся); разделять(ся); минута 分土地 [fēn tǔdì] — делить землю 131 分钟 fēnzhōng минута 132 服务员 fúwùyuán обслуживающий персонал; официант 133 附近 fùjìn окрестности; вблизи, около 134 复习 fùxí повторять (пройденное); повторение 135 干净 gānjìng чистый; опрятный 136 敢 gǎn сметь; осмелиться; мочь 敢说实话 [gǎn shuō shíhuà] — смочь сказать правду 137 感冒 gǎnmào простудиться; простудное заболевание 流行性感冒 [liúxíngxìng gǎnmào] — грипп 138 刚才 gāngcái только что 139 高 gāo высокий; высший (об образовании) 他比我高 [tā bǐ wǒ gāo] — он выше меня高年级 [gāo niánjí] — старшие классы [курсы] 140 高兴 gāoxìng радоваться; радостный 141 告诉 gàosu сказать; сообщить 142 哥哥 gēge старший брат 143 个 gè универсальное сч. сл.; отдельный; индивидуальный 洗个澡 [xǐgè zǎo] — помыться 144 给 gěi давать; предоставлять 他给我一本书 [tā gěi wǒ yīběn shū] — он дал мне книгу给孩子讲个故事 [gěi háizi jiǎngge gùshi] — рассказать ребёнку сказку 145 跟 gēn и; с; за; у 我跟他是弟兄 [wǒ gēn tā shì dìxiong] — я и он — братья你跟他说了没有 ? [nǐ gēn tā shuōle méiyǒu] — ты говорил с ним? 146 根据 gēnjù согласно; на основании; в соответствии с; по 147 更 gèng ещё; ещё более; тем более 更少 [gèngshǎo] — ещё меньше天气变得更冷了 [tiānqì biànde gèng lěngle] — погода стала ещё более холодной 148 公共汽车 gōnggòng qìchē автобус 149 公斤 gōngjīn килограмм 150 公司 gōngsī компания; фирма 151 公园 gōngyuán парк 152 工作 gōngzuò работать; работа 153 狗 gǒu собака; собачий 猎狗 [liègǒu] — охотничья собака狗吠 [gǒufèi] — собачий лай 154 故事 gùshì сказание; сказка; рассказ; история 155 刮风 guāfēng дует ветер; ветрено 156 关 guān закрывать, затворять; выключать; заключить; посадить 关门 [guānmén] — закрыть дверь关电灯 [guān diàndēng] — выключить свет关进监狱 [guānjìn jiānyù] — посадить в тюрьму 157 关系 guānxi связь; отношение 国际关系 [guójì guānxi] — международные отношения这与你有什么关系 ? [zhè yǔ nǐ yǒu shénme guānxi] — какое отношение имеет это к вам? 158 关于 guānyú относительно, в отношении, что касается; об, о 159 贵 guì дорогой; ценный 东西又好又不贵 [dōngxi yòu hǎo yòu bùguì] — вещь и хорошая и недорогая创作贵精不贵多 [chuàngzuò guì jǐng bùguì duō] — в творчестве важно качество, а не количество; творчество ценно качеством, а не количеством 160 国家 guójiā государство; страна; государственный 国家制度 [guójiā zhìdù] — государственный строй 161 果汁 guǒzhī фруктовый сок 162 过去 guòqù проходить; миновать 163 过 guò глагольный суффикс завершённо-многократного вида; суффикс результативно-направленных глаголов 到过 [dàoguo] — бывал, приходилось бывать где-либо他走过铁路线 [tā zǒuguò tiělùxiàn] — он перешёл через железнодорожную линию 164 关心 guānxīn заботиться; принимать участие в ком-либо 165 还 hái ещё; всё ещё 还早 [háizǎo] — ещё рано今天比昨天还冷 [jīntiān bǐ zuótiān hái lěng] — сегодня ещё холоднее чем вчера 166 还 huán возвратить; вернуть; отдать 还书 [huánshū] — вернуть книгу还债 [huánzhài] — отдать [вернуть] долг 167 还是 háishi ещё; всё ещё 168 孩子 háizi ребёнок, дитя 169 害怕 hàipà бояться; трусить 170 汉语 hànyǔ китайский язык 171 好 hǎo хороший; хорошо; приятный; удобный 一切都好 [yīqiè dōu hǎo] — всё хорошо; всё в порядке好听 [hǎotīng] — приятный для слуха 172 好吃 hǎochī вкусный 173 号 hào название; размер; число (месяца) 店号 [diànhào] — название магазина大号 [dàhào] — большой размер; большого размера 174 喝 hē пить 喝茶 [hē chá] — пить чай爱喝 [ài hē] — любить выпить 175 和 hé мирный; союз и; предлог с 和谈 [hétán] — мирные переговоры和大家一起 [hé dàjiā yīqǐ] — вместе со всеми 176 河 hé река; речной 过河 [guòhé] — переправиться через реку 177 黑 hēi чёрный; тёмный; мрачный 黑头发 [hēi tóufa] — чёрные волосы天黑了 [tiān hēile] — стемнело 178 黑板 hēibǎn классная доска 黑板报 [hēibǎnbào] — стенная газета (написанная мелом на чёрной доске) 179 很 hěn очень; весьма 很好 [hěnhǎo] — очень хорошо 180 红 hóng красный, алый 红旗 [hóngqí] — красное знамя 181 后面 hòumiàn задняя сторона; зад; позади, сзади; задний 182 护照 hùzhào паспорт 出国护照 [chūguó hùzhào] — заграничный паспорт公务护照 [gōngwù hùzhào] — служебный паспорт 183 花 huā цветок; цветы; тратить, расходовать 献花 [xiàn huā] — подарить [преподнести] цветы花了半天的时间 зря потратить много времени 184 花园 huāyuán сад 185 画 huà картина; рисунок; рисовать 铅笔画 [qiānbǐhuà] — рисунок карандашом画画儿 [huà huàr] — писать картину; рисовать 186 坏 huài плохой; негодный; дурной; испортиться; сломаться 坏作风 [huài zuòfēng] — порочный стиль肉坏了 [ròu huàile] — мясо испортилось 187 欢迎 huānyíng приветствовать; встречать 欢迎词 [huānyíngcí] — приветственная речь; приветствие致欢迎词 [zhì huānyíngcí] — обратиться с приветствием 188 环境 huánjìng окружение; среда; окружающая среда 189 换 huàn менять; обменивать; разменивать 换衣服 [huàn yīfu] — сменить одежду换工作 [huàn gōngzuò] — сменить работу 190 黄 huáng жёлтый; желтеть; порнография 黄叶 [huángyè] — жёлтые листья扫黄 [sǎohuáng] — борьба с порнографией 191 回 huí возвращаться 回国 [huíguó] — вернуться на родину回过头来 [huíguotóulai] — повернуть голову назад; обернуться 192 回答 huídá отвечать; ответ 193 会 huì уметь; мочь; владеть; собрание; заседание 今天我们有个会 [jīntiān wǒmen yǒuge huì] — сегодня у нас собрание [заседание]我不会游泳 [wǒ bùhuì yóuyǒng] — я не умею плавать 194 会议 huìyì собрание; конференция; заседание; совещание 会议室 [huìyìshì] — зал заседаний; конференц-зал 195 火车站 huǒchēzhàn вокзал; железнодорожная станция 196 或者 huòzhě или, либо 197 机场 jīchǎng аэродром 军用机场 [jūnyòng jīchǎng] — военный аэродром 198 鸡蛋 jīdàn куриное яйцо 199 几乎 jīhū почти; почти что; едва не 200 机会 jīhuì удобный случай, благоприятная возможность 错过机会 [cuòguò jīhuì] — упустить удобный случай 201 极 jí наивысшая точка; крайность 202 几 jǐ сколько?; несколько; немного 几个人 ? [jǐge rén] — сколько человек? 203 记得 jìde помнить 204 季节 jìjié сезон; пора; сезонный 季节工 [jìjiégōng] — сезонный рабочий 205 家 jiā семья; семейство; дом; домашний 我的家 [wǒdejiā] — моя семья家事 [jiāshì] — домашние дела 206 检查 jiǎnchá проверять; контролировать; осматривать 检查护照 [jiǎnchá hùzhào] — проверка паспортов检查行李 [jiǎnchá xíngli] — досмотр багажа检查身体 [jiǎnchá shēntǐ] — проходить медицинский осмотр 207 简单 jiǎndān простой; примитивный 简单化 [jiǎndānhuà] — упрощать; упрощение; упрощенчество 208 件 jiàn сч. сл. для предметов одежды, дел, вещей, документов 两件事 [liǎngjiàn shì] — два дела件工作 [yījiàn gōngzuò] — (одна) работа 209 健康 jiànkāng здоровье 210 见面 jiànmiàn встретиться; увидеться 211 讲 jiǎng говорить; рассказывать; сказать 讲故事 [jiǎng gùshi] — рассказывать истории [сказки]讲坏话 [jiǎng huàihuà] — сказать плохое 212 教 jiāo обучать; преподавать 教识字 [jiāo shízì] — обучать [учить] грамоте教历史 [jiāo lìshǐ] — преподавать историю 213 角 jiǎo рог; рога; угол; уголок; угловой 鹿角 [lùjiǎo] — оленьи рога三角 [sānjiǎo] — треугольник 214 脚 jiǎo нога, ступня; ножка (напр., стула) 右脚 [yòujiǎo] — правая нога [ступня] 215 叫 jiào кричать; крик; звать; подзывать; вызывать 鸡叫 [jījiào] — крик петуха他叫什么名字 ? [tā jiào shénme míngzì] — как его зовут?, как его имя? 216 教室 jiàoshì класс; аудитория 217 接 jiē получать; принимать; соединять 接电线 [jiē diànxiàn] — соединить [срастить] провода接信 [jiēxìn] — получить письмо 218 街道 jiēdào улица; уличный 219 结婚 jiéhūn вступить в брак; сочетаться браком; жениться; выйти замуж 220 结束 jiéshù закончить(ся); завершить; кончить; заключительный 结束语 [jiéshùyǔ] — заключительное слово 221 节目 jiémù номер (программы); программа 节目单 [jiémùdān] — программа (театральная) 222 节日 jiérì праздник 223 姐姐 jiějie старшая сестра; в обращении сестрица 224 解决 jiějué решать, разрешать (напр., проблемы); уничтожить (напр., врага) 225 借 jiè брать в долг; занимать; одалживать 借钱 [jièqián] — занимать деньги 226 介绍 jièshào рекомендовать; знакомить, представлять 介绍信 [jièshàoxìn] — рекомендательное письмо; рекомендация 227 今天 jīntiān сегодня; нынешний день 228 进 jìn идти [продвигаться] вперёд; входить 南进 [nánjìn] — двигаться на юг进屋子 [jìn wūzi] — войти в комнату 229 近 jìn близкий, вблизи; рядом 我住得很近 [wǒ zhùde hěn jìn] — я живу очень близко 230 经常 jīngcháng постоянный; неизменный; обычный 231 经过 jīngguò проходить (через, сквозь, мимо); через; путём, посредством 232 经理 jīnglǐ директор; управляющий; заведующий 233 九 jiǔ девять; девятый 234 久 jiǔ долго; давно; длительное время 很久没有见面 [hěnjiǔ méiyǒu jiànmiàn] — давно не виделись久别 [jiǔbié] — расстаться на длительное время, долгая разлука 235 旧 jiù старый; прежний 旧友 [jiùyǒu] — старый друг旧日 [jiùrì] — прежние времена; прошлое 236 就 jiù именно, как раз; сейчас же, немедленно; тогда; то; в таком случае 就在这里 [jiù zài zhèli] — как раз здесь我就回来 [wǒ jiù huílai] — я сейчас же вернусь想起来就说 [xiǎngqilai jiù shuō] — когда вспомнишь, (то) скажи 237 举行 jǔxíng проводить; устраивать 举行会谈 [jǔxíng huìtǎn] — вести переговоры举行宴会 [jǔxíng yànhuì] — устроить банкет 238 句子 jùzi предложение; фраза 239 觉得 juéde чувствовать, ощущать; сознавать 我觉得 [wǒ juéde] — мне кажется; я думаю; по-моему 240 决定 juédìng решить; определить; установить 241 咖啡 kāfēi кофе 清咖啡 [qīng kāfēi] — чёрный кофе牛奶咖啡 [niúnǎi kāfēi] — кофе с молоком 242 开 kāi открывать; управлять; вести; включать 开门 [kāimén] — открыть дверь [ворота]开汽车 [kāi qìchē] — управлять автомобилем; вести машину 243 开始 kāishǐ начинать; начало 244 看 kàn смотреть; читать (про себя); навестить 看电影 [kàn diànyǐng] — смотреть кино [фильм]看朋友 [kàn péngyou] — навестить друга 245 看见 kànjiàn увидеть; видеть 看不见 [kànbujiàn] — нельзя рассмотреть; не видно 246 考试 kǎoshì экзамен; экзамены экзамен; экзамены 毕业考试 [bìyè kǎoshì] — выпускные экзамены进行考试 [jìnxíng kǎoshì] — проводить экзамены 247 渴 kě испытывать жажду; жажда 解渴 [jiěkě] — утолить жажду我渴了 [wǒ kěle] — меня мучит жажда 248 可爱 kě’ài достойный любви (уважения); любезный сердцу, любимый; милый, прелестный 249 可能 kěnéng возможно; вероятно 资产阶级领导的东西不可能属于人民大衆 то, что находится под руководством буржуазии, не может относиться к (принадлежать) народным массам 250 可以 kěyǐ можно, возможно; дозволено, разрешается 251 刻 kè четверть часа; вырезать; резать; гравировать 两点刻 [liǎngdiǎn yīkè] — четверть третьего刻图章 [kè túzhāng] — вырезать печать 252 课 kè урок; занятия; предмет 上课 [shàngkè] — идти на занятия俄语课 [éyǔkè] — урок русского языка 253 客人 kèrén гость; приглашённый 254 空调 kōngtiáo кондиционер 255 口 kǒu рот; устный 开口 [kāi kǒu] — открыть рот一家三口人 [yī jiā sānkǒu rén] — семья из трёх человек 256 哭 kū плакать; оплакивать 哭起来 [kūqilai] — расплакаться别哭了 [bié kūle] — не плачь! 257 裤子 kùzi брюки 258 块 kuài сч. сл. для основных денежных единиц; кусок; глыба 一块卢布 [yī kuài lúbù] — один рубль 259 快 kuài быстрый, скорый; радостный, весёлый 他快回来 [tā kuài huílái] — он скоро вернётся快些 [kuàixiē] — побыстрее! 260 快乐 kuàilè весёлый; радостный; весело 261 筷子 kuàizi куайцзы, палочки для еды 262 来 lái приходить; прибывать; приезжать 请他来 [qǐng tā lái] — попроси его прийти 来了一个代表团 [láile yīge dàibiǎotuán] — прибыла [приехала] делегация 263 蓝 lán синий 蓝天 [lántiān] — синее небо 264 老 lǎo старый; уважаемый, почтенный 老人 [lǎorén] — старый человек; старик老大哥 [lǎodàgē] — старший брат (почтительное обращение к другу) 265 老师 lǎoshī учитель; преподаватель 266 了 le глагольный суффикс завершенности действия 我写了信就来 [wǒ xiěle xìn jiù lái] — я напишу письмо и приду 267 累 lèi уставать; утомлять(ся) 我累了 [wǒ lèile] — я устал 268 冷 lěng холодный; холодно; холод 外面很冷 [wàimian hěn lěng] — на улице очень холодно 269 离 lí отстоять от; от; покидать 车站离这儿不远 [chēzhàn lí zhèr bùyuǎn] — станция [остановка] находится недалеко отсюда他始终没离会场 [tā shǐzhōng méi lí huìchǎng] — он до самого конца не покидал зала заседаний 270 离开 líkāi оставить, покинуть; уйти (из); расстаться 271 里 lǐ внутри; в 皮箱里 [píxiāngli] — в чемодане屋子里 [wūzili] — в комнате 272 礼物 lǐwù подарок; подношение 273 历史 lìshǐ история; исторический 274 脸 liǎn лицо 洗脸 [xǐ liǎn] — умываться丢脸 [diūliǎn] — потерять лицо [репутацию], осрамиться 275 练习 liànxí тренироваться, упражняться; упражнение 练习本 [簿] [liànxíběn[bù] ] — тетрадь (для упражнений) 276 两 liǎng два; пара; оба 两本书 [liǎngběn shū] — две книги 277 辆 liàng сч. сл. для колёсного транспорта 三辆汽车 [sānliàng qìchē] — три автомобиля 278 了解 liǎojiě понять; уразуметь; уяснить 279 邻居 línjū сосед 280 零 líng ноль; нолевой 零下五度 [língxià wǔdù] — пять градусов ниже нуля零三号 [yī líng sān hào] — №103 281 六 liù шесть; шестой 282 楼 lóu здание; дом; этаж 办公楼 [bàngōnglóu] — административное здание; офис五楼 [wǔlóu] — пятый этаж 283 路 lù дорога; путь; улица 山路 [shānlù] — горная дорога 284 旅游 lǚyóu туризм; туристический 旅游游车 [lǚyóuchē] — туристический автобус 285 绿 lǜ зелёный 绿草 [lǜcǎo] — зелёная трава 286 妈妈 māma мама 287 马 mǎ лошадь; конь 骑马 [qǐmǎ] — (ехать) верхом на лошади 288 马上 mǎshàng тотчас, немедленно; тут же, сразу; сейчас 289 吗 ma фразовая частица, выражающая вопрос 他来了吗 ? [tā láile ma] — он пришёл?这件事吗 , 其实不能怪他 [zhèjiàn shì ma, qíshì bùnéng guài tā] — в этом-то он, по сути дела, и не виноват; в этом его, как раз, винить и нельзя 290 买 mǎi покупать, приобретать 买东西 [mǎidōngxi] — покупать вещи; делать покупки 291 卖 mài продавать; торговать 卖一批货 [mài yī pī huò] — продать партию товара 292 满意 mǎnyì быть довольным; довольный; удовлетворение 293 慢 màn медленный; медлить; отставать 树长得慢 [shù zhǎngde màn] — деревья растут медленно表慢两分钟 [biǎo màn liǎngfēnzhōng] — часы отстают на две минуты 294 忙 máng быть занятым; хлопотать 工作忙 [gōngzuò máng] — много работы这几天我很忙 [zhè jǐtiān wǒ hěn máng] — эти дни я очень занят 295 猫 māo кошка 296 帽子 màozi головной убор; шапка, шляпа 297 没 méi отрицательная частица 他昨天没来过 [tā zuótiān méi láiguo] — он вчера не приходил 298 没关系 méi guānxi неважно; ничего; пустяки 299 每 měi каждый, всякий 每次 [měicì] — каждый раз每天 [měitiān] — каждый день, ежедневно每个人 [měige rén] — каждый человек 300 妹妹 mèimei младшая сестра 301 门 mén дверь; ворота; вход 开门 [kāi mén] — открыть дверь [ворота] 302 米 mǐ рис (очищенный); метр 米粉 [mǐfěn] — рисовая мука 303 米饭 mǐfàn варёный рис 304 面包 miànbāo хлеб; булка 305 面条 miàntiáo лапша 306 明白 míngbai понимать; понятный; очевидный; ясный 明白人 [míngbairén] — разумный [понятливый] человек 307 明天 míngtiān завтра; завтрашний день 明天见 ! [míngtiānjiàn] — до завтра!; завтра увидимся 308 名字 míngzi имя (человека); кличка (животного) 309 拿 ná брать; взять; держать 手里拿着一把扇子 [shǒuli názhe yī bǎ shànzi] — держать в руке веер到银行去拿钱 [dào yínháng qù ná qián] — пойти в банк за деньгами 310 哪 nǎ какой; который 你学的是哪一国语言 ? [nǐ xuéde shì nǎ yī guó yǔyán] — какой иностранный язык вы изучаете? 311 那 nà тот; то; тогда, в таком случае 那棵树 [nàkē shù] — то дерево那是他的东西 [nà shì tāde dōngxi] — то — его вещи 312 奶奶 nǎinai бабушка 313 南 nán юг; южный 南风 [nánfēng] — южный ветер 314 男人 nánrén мужчина 315 难 nán трудный; тяжёлый; трудно; трудность 难说 [nánshuō] — трудно сказать难事 [nánshì] — трудное дело不要怕难 [bùyào pà nán] — не нужно бояться трудностей 316 难过 nánguò трудно [тяжело] жить 317 呢 ne фразовая частица, выражающая вопрос же? 你们看什么呢 ? [nǐmen kàn shénme ne] — что же вы смотрите?你呢 [nǐ ne] — а ты? 318 能 néng способный; способность 无能 [wúnéng] — неспособный; бесталанный 319 你 nǐ ты; вы; твой; ваш 他不认识你 [tā bù rènshi nǐ] — он не знает тебя [Вас]; он с тобой [с Вами] не знаком 320 年 nián год; годы 今年 [jīnnián] — текущий год; в текущем году近年来 [jìnnián lái] — (за) последние годы 321 年级 niánjí класс, курс 322 年轻 niánqīng молодой; молодость 年轻人 [niánqīng rén] — молодой человек年轻化 [niánqīnghuà] — молодеть; омолаживание 323 鸟 niǎo птица; птицы 324 您 nín Вы, Ваш 325 牛奶 niúnǎi молоко; молочный 326 努力 nǔlì прилагать усилия; стараться 努力学习 [nǔlì xuéxí] — прилежно [старательно] учиться作出努力 [zuòchū nǔlì] — приложить усилия 327 女儿 nǚ’er дочь 328 女人 nǚrén женщина 女人裸体画 жив. ню (изображение обнажённого женского тела) 329 爬山 páshān восходить на горы; альпинизм 330 盘子 pánzi тарелка; блюдо; поднос 331 旁边 pángbiān сбоку; рядом; около 332 胖 pàng толстый; полный; тучный 他胖了好多 [tā pàngle hǎoduō] — он сильно располнел胖娃娃 [pàng wáwa] — бутуз; толстяк (о ребёнке) 333 跑步 pǎobù бег 跑步走 ! [pǎobù zǒu] — бегом, марш! 334 朋友 péngyou друг, товарищ; друзья 335 啤酒 píjiǔ пиво 336 便宜 piányi дешёвый 337 票 piào билет; талон; квитанция 电车票 [diànchēpiào] — трамвайный билет 338 漂亮 piàoliang красивый 339 苹果 píngguǒ яблоко 340 葡萄 pútao виноград 葡萄酒 [pútaojiǔ] — виноградное вино 341 普通话 pǔtōnghuà путунхуа 342 七 qī семь; седьмой 343 妻子 qīzi жена 344 其实 qíshí по сути же дела; на самом же деле; фактически же 345 其他 qítā прочие; другие; остальные 346 骑 qí сидеть верхом; ехать 骑马 [qí mǎ] — ехать верхом на лошади骑在头上 [qí zài… tóushang] — сидеть у кого-либо на шее 347 奇怪 qíguài удивительный; поразительный; удивляться; поражаться; странный 348 起床 qǐchuáng встать с постели 349 千 qiān тысяча; кило- 千卡 [qiānkǎ] — килокалория 350 铅笔 qiānbǐ карандаш 351 钱 qián деньги 花钱 [huā qián] — тратить деньги有钱的人 [yǒu qiánde rén] — богатый человек 352 前面 qiánmian перед; передний; впереди; перёд; выше; ранее 前面所说的 [qiánmiàn suǒshuōde] — вышесказанное 353 清楚 qīngchu ясный; отчётливый; разборчивый 354 晴 qíng ясный, безоблачный; проясниться 天晴了 [tiān qíngle] — (небо) прояснилось晴空 [qíngkōng] — чистое [безоблачное] небо 355 请 qǐng просить; пожалуйста!; приглашать 请坐 [qǐng zuò] — садитесь, пожалуйста请医生 [qǐng yīshēng] — пригласить врача 356 秋 qiū осень; осенний 秋风 [qiūfēng] — осенний ветер 357 去 qù уходить; отправляться; идти 你上那儿去 ? [nǐ shàng nǎr qù] — Куда ты идёшь?他开会去了 [tā kāihuì qùle] — он пошёл на собрание 358 去年 qùnián прошлый год 359 裙子 qúnzi юбка 360 然后 ránhòu потом, затем 361 让 ràng заставлять; позволять; разрешать; уступать 不要让人等你 [bùyào ràng rén děng nǐ] — не заставляйте людей ждать вас让我想一想 [ràng wǒ xiǎngyīxiǎng] — разрешите мне подумать 362 热 rè горячий; увлечение; мода 热茶 [rè chá] — горячий чай旅游热 [lǚyóurè] — туристский бум 363 热情 rèqíng энтузиазм; пафос; пыл 364 人 rén человек; люди 年轻人 [niánqīngrén] — молодой человек自己人 [zìjǐrén] — свой человек; свои люди 365 认识 rènshi знать; быть знакомым; знакомиться 366 认为 rènwéi полагать, считать 367 认真 rènzhēn серьёзный; добросовестный 368 日 rì солнце; солнечный; день; число, дата 日出 [rìchū] — восход солнца日报 [rìbào] — ежедневная газета 369 容易 róngyì лёгкий; легко 这件事并不容易 [zhèjiàn shì bìngbù róngyì] — это дело совсем не лёгкое 370 如果 rúguǒ если; если бы 371 三 sān три; третий 三个人 [sānge rén] — три человека 372 伞 sǎn зонтик; зонт; парашют 折伞 [zhésǎn] — складной зонтик打伞 [dǎ sǎn] — раскрыть зонтик 373 商店 shāngdiàn магазин 374 上 shàng верх; прошлый; на; в 上衣 [shàngyī] — верхняя одежда上次 [shàngcì] — (в) прошлый раз 375 上班 shàngbān идти на работу; заступить на смену 376 上网 shàngwǎng Зайти в интернет, соединиться с сетью 377 上午 shàngwǔ до полудня 378 少 shǎo мало; немного; редко 我的行李很少 [wǒde xíngli hěn shǎo] — багажа у меня очень мало他很少迟到 [tā hěn shǎo chídào] — он очень редко опаздывает 379 谁 shuí, shéi кто; кого; чей 谁来了 ? [shuí láile] — кто пришёл? 380 身体 shēntǐ тело; телосложение; здоровье 他身体很好 [tā shēntǐ hěn hǎo] — у него очень хорошее здоровье 381 什么 shénme что?, что такое?; какой?; как? 382 生病 shēngbìng заболеть 383 生气 shēngqì сердиться; гневаться; жизненная сила [энергия] 384 生日 shēngrì день рождения 385 声音 shēngyīn звук; звучание 386 十 shí десять; десятый 十个人 [shígerén] — десять человек 387 时候 shíhou время, промежуток; времени; во время 388 时间 shíjiān время; промежуток времени 没有时间 [méiyǒu shíjiān] — нет времени; некогда 389 使 shǐ использовать; применять 使化肥 [shǐ huàféi] — применять [использовать] химические удобрения这种办法使不得 [zhèzhǒng bànfǎ shǐbudé] — этот способ неприемлем 390 是 shì есть; быть; являться; да; правда 我是工人 [wǒ shì gōngrén] — я рабочий他说得是 [tā shuōde shì] — он сказал правильно 391 世界 shìjiè вселенная; мир; мировой 世界市场 [shìjiè shìchǎng] — мировой рынок 392 事情 shìqing дело, событие, инцидент; случай, факт 393 手表 shǒubiǎo наручные часы 394 手机 shǒujī Мобильный (сотовый) телефон 395 瘦 shòu худой; худеть; нежирный; постный 他瘦了 [tā shòule] — он похудел瘦肉 [shòuròu] — нежирное [постное] мясо 396 书 shū книга 新书 [xīnshū] — новая книга 397 舒服 shūfu удобный; уютный; комфортабельный 不舒服 [bù shūfu] — нездоровиться; испытывать недомогание 398 叔叔 shūshu дядя (младший брат отца) 399 树 shù дерево 一棵树 [yīkē shù] — (одно) дерево 400 数学 shùxué математика 401 刷牙 shuāyá чистка зубов 402 双 shuāng пара; два; оба 双皮鞋 [yī shuāng píxié] — пара ботинок双手 [shuāngshǒu] — две руки; руки 403 水 shuǐ вода; водяной; гидро- 喝水 [hē shuǐ] — пить воду开水 [kāishuǐ] — кипячёная вода; кипяток 404 水果 shuǐguǒ фрукты; фруктовый 405 水平 shuǐpíng уровень; горизонтальный 生活水平 [shēnghuó shuǐpíng] — уровень жизни水平线 [shuǐpíngxiàn] — горизонтальная линия; горизонталь 406 睡觉 shuìjiào спать 407 说话 shuōhuà говорить; разговаривать 408 司机 sījī машинист (поезда); шофёр; водитель 409 四 sì четыре; четвёртый 四个人 [sìge rén] — четыре человека 410 送 sòng посылать; дарить; провожать 送报 [sòngbào] — доставлять газеты送礼物 [sòng lǐwù] — преподнести подарок送客 [sòngkè] — провожать гостей 411 虽然 suīrán хотя, хоть, пусть; несмотря на то, что 412 岁 suì годы; лета 岁末 [suìmò] — конец года我三十岁 [wǒ sānshí suì] — мне тридцать лет 413 所以 suǒyǐ потому; таким образом 414 他 tā он; его 他是我的哥哥 [tā shì wǒde gēge] — он мой старший брат他弟弟 [tā dìdi] — его младший брат 415 她 tā она; её 416 它 tā оно; она; он 417 太 tài слишком, чересчур; чрезвычайно 太晚 [tài wǎn] — слишком поздно 418 太阳 tàiyáng солнце; солнечный 太阳能 [tàiyángnéng] — солнечная энергия 419 糖 táng сахар, сладость, конфеты 蔗糖 [zhètáng] — тростниковый сахар奶糖 [nǎitáng] — молочный ирис 420 特别 tèbié особый; специфический 421 疼 téng больно; болит; болеть; боль 头疼 [tóuténg] — головная боль 422 踢足球 tī zúqiú играть в футбол 423 题 tí тема; вопрос; проблема 话题 [huàtí] — тема разговора考题 [kǎotí] — экзаменационные вопросы讨论题 [tǎolùntí] — тема дискуссии 424 提高 tígāo поднять; повысить 提高工资 [tígāo gōngzī] — повысить зарплату 425 体育 tǐyù физкультура; спорт 体育场 [tǐyùchǎng] — спортплощадка体育馆 [tǐyùguǎn] — спортзал; дворец спорта 426 天气 tiānqì погода; климат 天气预报 [tiānqì yùbào] — прогноз погоды 427 甜 tián сладкий; сладко 这西瓜真甜 [zhè xīguā zhēn tián] — этот арбуз очень сладкий甜睡 [tiánshuì] — сладко спать 428 条 tiáo сч. сл. для длинных предметов 一条路 [yī tiáo lù] — (одна) дорога一条鱼 [yī tiáo yú] — одна рыбина一条香烟 [yī tiáo xiāngyān] — (один) блок сигарет 429 跳舞 tiàowǔ танцевать; плясать 430 听 tīng слушать 听报告 [tīng bàogào] — слушать доклад听音乐 [tīng yīnyuè] — слушать музыку 431 同事 tóngshì сослуживец, коллега 432 同学 tóngxué соученик, однокашник 433 同意 tóngyì согласиться; одобрить; согласие 434 头发 tóufa волосы 435 突然 tūrán вдруг, внезапно 436 图书馆 túshūguǎn библиотека 437 腿 tuǐ нога; бедро 大腿 [dàtuǐ] — бедро小腿 [xiǎotuǐ] — голень 438 外 wài внешний, наружный; снаружи; вне; за 国外 [guówài] — за границей往外走 [wǎng wài zǒu] — выйти наружу 439 完 wán закончить, завершить; кончиться 时间完了 [shíjiān wánle] — время истекло用完 [yòngwán] — до конца использовать [израсходовать] 440 完成 wánchéng закончить(ся); завершить(ся) 完成体 [wánchéngtǐ] — совершенный вид 441 玩 wán играть; забавляться; гулять; развлекаться 玩球 [wán qiú] — играть в мяч出去玩 [chūqu wán] — выйти погулять 442 碗 wǎn чашка; пиала 茶碗 [cháwǎn] — чайная чашка饭碗 [fànwǎn] — пиала риса 443 晚上 wǎnshang вечером; вечер 444 万 wàn десять тысяч 二十五万 [èrshí wǔ wàn] — двести пятьдесят тысяч 445 忘记 wàngjì забывать 446 喂 wèi кормить; алло!; эй! 喂小孩 [wèi xiǎohái] — кормить ребёнка喂鸡 [wèi jī] — кормить кур 447 为 wèi для, ради; за 为人民服务 [wèi rénmín fúwù] — служить народу为 … 而斗争 [wèi… ér dòuzhēng] — бороться за что-либо 448 为了 wèile для; ради; в целях; для того, чтобы 449 为什么 wèishénme почему; отчего; зачем 450 位 wèi место; позиция; лицо, персона 占第位 [zhàn dì yī wèi] — занять первое место两位先生 [liǎng wèi xiānsheng] — два господина 451 文化 wénhuà культура; цивилизация 文化宫 [wénhuàgōng] — дворец [дом] культуры文化遗产 [wénhuà yíchǎn] — культурное наследие 452 问 wèn спрашивать; справляться о чём-либо 问路 [wèn lù] — спрашивать дорогу问一个问题 [wèn yīge wèntí] — задать вопрос 453 问题 wèntí вопрос; проблема; тема 提问题 [tí wèntí] — задать вопрос 454 我 wǒ я; мой; наш 455 我们 wǒmen мы; наш 456 五 wǔ пять; пятый 五年级 [wǔ niánjí] — пятый курс [класс] 457 西 xī запад; западный 从西往东 [cóng xī wǎng dōng] — с запада на восток西风 [xīfēng] — западный ветер 458 西瓜 xīguā арбуз 459 希望 xīwàng надеяться; надежда 460 习惯 xíguàn привычка; обычай 461 洗 xǐ мыть; стирать; купать; умывать 洗手 [xǐshǒu] — мыть руки洗衣服 [xǐ yīfu] — стирать бельё 462 洗手间 xǐshǒujiān туалет, уборная 463 洗澡 xǐzǎo мыться; принимать ванну; купаться 464 喜欢 xǐhuan нравиться; любить 465 下 xià нижний; низ; послелог под, при; следующий 下嘴唇 [xià zuǐchún] — нижняя губа站在树下 [zhàn zài shù xià] — стоять под деревом下月 [xiàyuè] — будущий месяц 466 下午 xiàwǔ вторая половина дня, после полудня 467 下雨 xiàyǔ идёт дождь; стоит дождливая погода 468 夏 xià лето; летний 469 先 xiān раньше; сначала; прежде 你先一个人去 [nǐ xiān yīge rén qù] — ты сначала сходи один 470 先生 xiānsheng господин; мистер 471 现在 xiànzài теперь; сейчас; ныне 472 香蕉 xiāngjiāo банан 473 相同 xiāngtóng одинаковый; тождественный; идентичный 474 相信 xiāngxìn верить; доверять 475 想 xiǎng думать; собираться; хотеть 想办法 [xiǎng bànfǎ] — изыскивать [обдумывать] методы [способы]我也想试试 [wǒ yě xiǎng shìshì] — я тоже хочу попробовать 476 向 xiàng быть обращённым к; направление; курс 窗子向南 [chuángzi xiàng nán] — окна выходят на юг向朋友借钱 [xiàng péngyou jièqián] — взять в долг у приятеля 477 像 xiàng внешний облик, вид; иметь сходство с 478 小 xiǎo маленький; мелкий; малый; молодой; младший 这间房间太小 [zhèjiān fángjiān tài xiǎo] — эта комната слишком маленькая他比我小一岁 [tā bǐ wǒ xiǎo yīsuì] — он моложе меня на один год 479 小姐 xiǎojie барышня; мисс 480 小时 xiǎoshí час 481 小心 xiǎoxīn остерегаться; беречься; осторожно 小心油漆 ! [xiǎoxīn yóuqī] — осторожно, окрашено! 482 笑 xiào смеяться; смех; улыбаться; улыбка 他笑起来了 [tā xiàoqilaile] — он рассмеялся大笑 [dàxiào] — громко рассмеяться傻笑 [shǎxiào] — глупая улыбка 483 校长 xiàozhǎng директор школы; ректор вуза [университета] 484 些 xiē немного, несколько 你快些走 [nǐ kuài xiē zǒu] — иди побыстрее这些 [zhèxie] — эти (несколько) 485 鞋 xié туфли; ботинки; обувь 女鞋 [nǚxié] — женские туфли [ботинки] 486 写 xiě писать; записывать; описывать 写信 [xiě xìn] — писать письмо写小说 [xiě xiǎoshuō] — писать рассказ 487 谢谢 xièxie спасибо, благодарю; благодарить 488 新 xīn новый; современный; свежий 新书 [xīnshū] — новая книга 489 新闻 xīnwén новости; известия; хроника 490 新鲜 xīnxiān свежий; чистый (напр., воздух); новый (о каком-либо явлении) 491 信 xìn верить; доверять; доверие; исповедовать; веровать; письмо 我信他的话 [wǒ xìn tāde huà] — я верю ему [его словам]取信于民 [qǔ xìn yú mín] — завоевать доверие народа不信上帝 [bù xìn shàngdì] — не верить в бога写信 [xiě xìn] — писать письмо 492 星期 xīngqī неделя 今天星期几 ? [jìntiān xīngqījǐ] — какой сегодня день недели? 493 行李箱 xínglǐxiāng чемодан 494 姓 xìng фамилия; по фамилии 你姓什么 ? [nǐ xìng shénme] — как ваша фамилия?姓王的 [xìng wáng de] — человек по фамилии Ван 495 兴趣 xìngqù интерес 不感兴趣 [bùgǎn xìngqù] — не испытывать интереса 496 熊猫 xióngmāo бамбуковый медведь; большая панда 497 休息 xiūxi отдыхать; отдых; перерыв; антракт 498 需要 xūyào требоваться, быть потребным; нуждаться; необходимо 499 选择 xuǎnzé выбирать; отбирать; выбор 选择职业 [xuǎnzé zhíyè] — выбрать профессию作出选择 [zuòchū xuǎnzé] — сделать (свой) выбор不加选择地 [bùjiāxuǎnzédi] — без разбору 500 学生 xuésheng студент; ученик; учащийся 学生证 [xuéshēngzhèng] — студенческий билет 501 学习 xuéxí учиться; обучаться; обучение, учёба 502 学校 xuéxiào школа; учебное заведение; училище 503 雪 xuě снег 下雪 [xià xuě] — идёт снег 504 颜色 yánsè цвет; окраска 给 … 颜色看看 [gěi… yánsè kànkàn] — проучить кого-либо 505 眼镜 yǎnjìng очки 506 眼睛 yǎnjing глаза 507 羊肉 yángròu баранина 508 要求 yāoqiú требовать; добиваться 509 药 yào лекарство; медикаменты; лекарственный 服药 [fú yào] — принимать лекарство 510 要 yào хотеть, желать; нужно, необходимо; просить; требовать 我要去看电影 [wǒ yào qù kàn diànyǐng] — я хочу пойти в кино 511 爷爷 yéye дедушка 512 也 yě тоже, также; и 我也去 [wǒ yě qù] — я тоже пойду 513 一 yī один; единица; первый 一次 [yī cì] — один раз一年 [yī nián] — один год 514 衣服 yīfu одежда; платье; костюм 515 医生 yīsheng врач, доктор 516 医院 yīyuàn больница; госпиталь 517 一定 yīdìng непременно, обязательно; обязательный 518 一共 yīgòng всего; итого 519 一会儿 yīhuìr минутка; на минуту; немного; немножко 520 一样 yīyàng одинаковый; такой же, как 521 以后 yǐhòu после; потом; после того, как 522 以前 yǐqián раньше, прежде 523 以为 yǐwéi полагать, считать 524 已经 yǐjīng уже 525 椅子 yǐzi стул 526 一般 yībān обычный, простой, рядовой, заурядный; средний 527 一边 yībiān одна сторона; с одной стороны; в удвоении (и)… и… 他一边走一边想他的话 [tā yībiān zǒu yībiān xiǎng tāde huà] — он шёл и думал о том, что он сказал 528 一起 yīqǐ вместе; совместно; сообща 529 一直 yīzhí прямо, напрямик; всё время, всегда 530 意思 yìsi мысль; идея; смысл, значение; интерес 很有意思 [hěn yǒu yìsi] — очень интересно [занятно] 531 阴 yīn «инь» (женское начало в древней китайской философии); тёмный; пасмурный; тень 阴天 [yīntiān] — пасмурный день; пасмурная погода树阴 [shùyīn] — тень от дерева 532 因为 yīnwèi так как, потому что; вследствие того, что; ибо 因为 … 关系 [yīnwèi… guānxi] — по… обстоятельствам; принимая во внимание…因为家庭关系 [yīnwèi jiātíng guānxi] — по семейным обстоятельствам 533 音乐 yīnyuè музыка; музыкальный 534 银行 yínháng банк; банковский 535 应该 yīnggāi следует, должно; нужно; полагается 536 影响 yǐngxiǎng влиять; оказывать влияние; воздействовать 产生影响 [chǎnshēng yǐngxiǎng] — оказывать влияние 537 用 yòng употреблять, использовать; применять 用武器 [yòng wǔqì] — применить оружие用钱 [yòngqián] — расходовать деньги 538 游戏 yóuxì игра, забава; играть, забавляться 539 游泳 yóuyǒng плавать; плавание 游泳衣 [yóuyǒngyī] — купальник 540 有 yǒu иметь(ся); иметь в наличии; обладать; есть 我没有工夫 [wǒ méiyǒu gōngfu] — у меня нет свободного времени有这种可能 [yǒu zhèzhǒng kěnéng] — имеется [есть] такая возможность 541 有名 yǒumíng известный, знаменитый 542 又 yòu опять, снова; да ещё; притом 今天又下雨了 [jīntiān yòu xiàyǔle] — сегодня опять идёт дождь他年纪大 , 又有病 [tā niánjì dà, yòu yǒubìng] — он уже не молод, да (к тому же) ещё и болен 543 右边 yòubian правая сторона; справа; правый 544 鱼 yú рыба; рыбный; рыбий 打鱼 [dǎ yú] — ловить рыбу鱼汤 [yútāng] — рыбный суп; уха 545 遇到 yùdào встретить(ся); столкнуться (напр., с трудностями) 546 元 yuán юань 547 远 yuǎn далёкий; дальний; далеко 他住得很远 [tā zhùde hěn yuǎn] — он живёт очень далеко 548 愿意 yuànyì желать; хотеть 549 月 yuè луна; месяц 上月 [shàng yuè] — прошлый месяц月票 [yuèpiào] — месячный (проездной) билет 550 月亮 yuèliang луна; месяц 551 越 yuè превысить 越权 [yuèquán] — превысить права [полномочия] 552 云 yún облако; туча 553 运动 yùndòng спорт; атлетика; спортивный 田径运动 [tiánjìng yùndòng] — лёгкая атлетика运动服 [yùndòngfú] — спортивный костюм 554 在 zài быть в живых; существовать; находиться; в; на 他的祖父还在 [tāde zǔfù hái zài] — его дед ещё жив书在桌子上 [shū zài zhuōzi shang] — книга (находится) на столе他们在礼堂开会 [tāmen zài lǐtáng kāihuì] — они проводят собрание в актовом зале 555 再 zài снова; опять; ещё 再说一遍 [zài shuō yī biàn] — сказать ещё раз; повторить 556 再见 zàijiàn до свидания 557 早上 zǎoshang утром, спозаранку 558 怎么 zěnme как?, каким образом? 559 怎么样 zěnmeyàng как, каким образом; каков 560 站 zhàn стоять; встать (на ноги); остановиться; остановка; станция; вокзал 站起来 [zhànqilai] — встать; подняться (напр., с места)火车到了站 [huǒchē dàole zhàn] — поезд прибыл на станцию 561 张 zhāng раскрывать; открывать; сч. сл. для листов, столов, кроватей 562 丈夫 zhàngfū муж; настоящий мужчина 563 着急 zháojí волноваться; беспокоиться; торопиться; спешить 564 找 zhǎo искать; разыскивать; отыскивать 你找什么东西 [nǐ zhǎo shénme dōngxi] — что вы ищете? 565 照顾 zhàogu заботиться; беспокоиться; ухаживать 566 照片 zhàopiàn фотография 567 照相机 zhàoxiàngjī фотоаппарат 568 这 zhè это, этот 这是谁 ? [zhè shì shuí] — кто это?这小孩 [zhè xiǎohái] — этот ребёнок 569 着 zhe глагольный суффикс, указывающий на продолженный характер действия или состояния 他们开着会呢 [tāmen kāizhe huì ne] — они на собрании墙上挂着一幅画 [qiáng shang guàzhe yī fú huà] — на стене висит картина 570 真 zhēn настоящий; истинный; подлинный; достоверный; действительный 这是真事 [zhè shì zhēn shì] — это действительный факт真面目 [zhēn miànmù] — истинное [подлинное] лицо; истинный облик 571 正在 zhèngzài перед глаголом указывает на то, что действие происходит в данный момент 事情正在好转 [shìqing zhèngzài hǎozhuǎn] — дела идут на поправку温度正在慢慢上升 [wēndù zhèngzài mànmàn shàngshēng] — температура постепенно поднимается 572 知道 zhīdao знать; иметь представление 573 只 zhǐ только; лишь; всего лишь; только лишь 只剩下他一个人 [zhǐ shèngxià tā yīge rén] — остался только он один只怕出事儿 [zhǐ pà chūshìr] — боюсь только, как бы чего не случилось 574 中国 zhōngguó Китай; китайский 中国话 [zhōngguóhuà] — китайский язык 575 中间 zhōngjiān посередине; между; среди 中间派 [zhōngjiānpài] — промежуточные силы 576 中午 zhōngwǔ полдень 577 终于 zhōngyú в конечном счёте; в конечном итоге; в конце концов 578 种 zhǒng семя; семена; порода; род; вид; раса 麦种 [màizhǒng] — семена пшеницы阿拉伯种马 [ālābó zhǒng mǎ] — лошадь арабской породы白种 [báizhǒng] — белая раса各种树 [gèzhǒng shù] — различные деревья 579 重要 zhòngyào важный 重要性 [zhòngyàoxìng] — важность 580 周末 zhōumò конец недели; уик-энд 581 主要 zhǔyào главный; основной 582 住 zhù жить, проживать 我家住在城外 [wǒ jiā zhù zài chéng wài] — моя семья живёт за городом记住 [jìzhù] — запомнить站住 ! [zhànzhù] — стой! (команда) 583 祝 zhù желать (напр., счастья); поздравлять 祝你健康 [zhù nǐ jiànkāng] — желаю вам здоровья 584 注意 zhùyì обращать [уделять] внимание; внимание 注意力 [zhùyìlì] — внимательность; внимание 585 准备 zhǔnbèi готовить; подготавливать; быть готовым; подготовка 586 桌子 zhuōzi стол 书桌 [shūzhuō] — письменный стол 587 字 zì иероглиф; слово 汉字 [hànzì] — китайские иероглифы常用字 [chángyòngzì] — наиболее употребительные иероглифы 588 字典 zìdiǎn словарь 589 自己 zìjǐ сам; себя; свой; собственный 自己人 [zìjǐrén] — свои люди; свой брат 590 自行车 zìxíngchē велосипед 591 总是 zǒngshì всегда; всё время 592 走 zǒu идти; ходить 你走得太快 [nǐ zǒude tài kuài] — ты идёшь слишком быстро孩子会走了 [háizi huì zǒu le] — ребёнок научился ходить 593 最 zuì самый; больше всего 最多 [zuìduō] — больше всех; самое большее最低 [zuìdī] — самый низкий; минимальный (напр., о зарплате) 594 最近 zuìjìn за последнее время; совсем недавно; последний 595 昨天 zuótiān вчера; вчерашний день 596 左边 zuǒbian левая сторона; налево; слева; влево 597 坐 zuò сидеть; садиться; ехать на [в] 请坐 ! [qǐng zuò] — садитесь, пожалуйста!坐火车 [zuò huǒchē] — ехать на поезде 598 做 zuò делать; изготавливать; быть [работать] кем-либо; писать 你在做什么 ? [nǐ zài zuò shénme] — что ты делаешь?做教员 [zuò jiàoyuán] — работать преподавателем 599 作业 zuòyè работа; задание 家庭作业 [jiātíng zuòyè] — домашняя работа; задание на дом 600 作用 zuòyòng роль; значение 起作用 [qǐ zuòyòng] — играть роль有教育作用 [yǒu jiàoyù zuòyòng] — иметь воспитательное значение


Китайский зонтик цветок

Китайский зонтик цветок

Китайский зонтик цветок

Китайский зонтик цветок

Китайский зонтик цветок

Китайский зонтик цветок

Китайский зонтик цветок

Китайский зонтик цветок

Китайский зонтик цветок

Китайский зонтик цветок

Китайский зонтик цветок

Китайский зонтик цветок

Китайский зонтик цветок

Китайский зонтик цветок

Китайский зонтик цветок